پست الکترونیکی:
Iranianmedicine90@gmail.com
medresearchers@gmail.com
شماره تماس/تلگرام:
09200521146
ثبت سفارش به ساده ترین شکل ممکن؛ با ارسال ایمیل یا پیامک
پژوهشگر عزیز سلام
حتما براتون سوال پیش اومده که بین اینهمه سایت که از قضا همشون نماد اعتماد الکترونیک دارند، و همشون مدعی هستند که گواهی نیتیو اعطا میکنن، و همشون مدعی هستن ویراستار (ادیتور) نیتیو دارن، و مدعی ارتباط با ناشرین بزرگ الزویر و اشپرینگر را دارند، آخر سر به کدوم موسسه مقاله ت رو بسپاری بهتر نتیجه میگیری؟ بعبارتی، در کدوم موسسه هزینه کمتر و کیفیت عالی رو میتونی پیدا کنی؟
اجازه بدید چند نمونه رو عینا مثال بزنم:
1-طب سنتی اگر چه در حال حاضر بعنوان درمان جایگزین استفاده می شود، شاید روزی بعنوان درمان اصلی جایگزین طب مدرن شود.
جمله بالا درسته! اما از نظر نگارش فارسی کمی گنگ و مبهمه، مگه نه؟ یک لحظه نگاش کن و ببین چجوری میتونی سلیس ترش کنی، جمله زیر خیلی بهتره:
2-اگرچه طب سنتی هم اکنون بعنوان درمان جایگزین استفاده می شود، اما در آینده ممکن است جایگزین طب مدرن شود.
دیدی جمله شماره 2 سلیس و روان و علمی تر بود.
حالا این جمله رو ببین:
1-از جمله مواردی که می تواند سلامت روانی افراد را تحت تاثیر قرار دهد می توان به وضعیت اقتصادی و آموزشی اشاره کرد.
جمله بالا هم گنگ و مبهم هست، میتونی سلیس روانترش کنی؟
بله به این شکل خیلی بهتر میشه:
2- وضعیت اقتصادی و آموزشی می توانند سلامت روانی افراد را تحت تاثیر قرار دهند.
پس تا الان متوجه شدیم که حتی در زبان روزمره ما، ایرادات نگارشی فراوان میشه پیدا کرد، درسته همه ما فارسی صحبت میکنیم، اما بیان و طرز صحبت در افراد مختلف، متفاوته!
چند دقیقه وقت بذار مطالبی که در ادامه نوشتم بخون و تا ابد پاسخ سوالاتت رو بدون! اصلا هم اجباری نیست پروژت رو به تیم MRG بسپاری، فقط میخوایم آگاهت کنیم که تیم های واقعی و قدرتمند ترجمه و ادیت حوزه علوم پزشکی رو بشناسی!
مقاله پزشکی اصلی ترین و مهم ترین بخش هر پروژه می باشد و پژوهشگر پزشکی نتیجه تمام زحمات خود را در قالب یک دست نوشته (manuscript ) آماده می کند. باکیفیت ترین مقالات نیز، درصورت ترجمه نادرست موفق به دریافت پذیرش نخواهند شد. ویرایش چندین و چند بار نیز مشکل را حل نمی کند.
سوال 1- بیشترین ایراد ادیتورها از مقالات محققین ایرانی چیست؟
در اکثر مواقع، مقالات محققین ایرانی بدلیل رعایت نکردن یکسری اصول نگارشی، زبانی و گرامری در همان مرحله اول ریجکت می شوند. یا حتی دیده شده بعد از فرآیند سخت داوری، در مرحله نهائی بدلیل ضعف زبانی ریجکت می شوند.
ایرادی که اکثر ادیتورها به مقالات پزشکی ایرانی وارد می دانند، نگارش آنها توسط افراد غیر متخصص (رشته هایی غیر از پزشکی)، مبتدی (فرد یک مقاله علمی هم در رزومه ندارد) یا افرادیست که زبان اولشان انگلیسی نیست. به زبان ساده، فرد مترجم ابتدا باید مطلب را درک کند و سپس آنرا بصورت سلیس، علمی و بی نقص ترجمه نماید. حتی اگر فرد مترجم درس خوانده پزشکی بود اما تجربه و تخصصی در نگارش مقالات آکادمیک نداشت، باز مقاله شما بشکل غیرآکادمیک ترجمه می شود.
سوال 2- گواهی نیتیو (که در برخی موسسات باب شده) آیا شانس پذیرش مقاله من را افزایش می دهد؟
دوست من، خیر . تمام این موارد صرفا جهت آب و تاب دادن و تحریک مشتری است. وگرنه گواهی یک موسسه داخلی در ایران، چه اعتباری برای یک مجله خارجی دارد؟ تمام مجلات خارجی زیرنظر ناشرین بزرگ چاپ می شوند و ناشرینی همچون الزویر (Elsevier) و اشپرینگر (Springer)، در این زمینه خدمات ادیت و ویراستاری دارند و گواهی شما برای آنها اعتباری ندارد. ضمنا، اگر تیم یا موسسه ای به کار خود ایمان داشته باشد و کیفیت را تضمین می دهد، چه نیازی دارد به گواهی نیتیو؟ مگر گواهی نیتیو از الزامات سابمیشن مقاله است؟ مگر ادیتورها همان اول از نویسنده گواهی ادیت نیتیو میخواهند؟ خیر، پس اگر کار شما باکیفیت است هیچ ادیتوری از شما گواهی نمیخواهد.
سوال 3- در برخی موسسات طرح برنزی، نقره ای و طلایی ارایه می شود، چرا تیم MRG ندارد؟
پژوهشگر عزیز، آیا حاضری مقاله شما به ضعیف ترین شکل ممکن و توسط افراد غیر متخصص ترجمه شود؟ اگر چاپ نشود که مجبورید مجددا هزینه کنید و یکنفر از ابتدا آن را ترجمه یا ادیت کند (هم زمان رو از دست دادید و هم هزینه را).
اگر هم چاپ شود یک آبروریزی علمی به بار می آورد.
تیم MRG معتقد است تمام مخاطبان و مشتریان ما حق استفاده از بهترین و بالاترین کیفیت هستند، ارائه طرح برنزی، نقره ای و … را رد می کنیم. هدف ما حفظ و ماندگاری مشتری است، نه دریافت هزینه لحظه ای!
سوال 4-آیا ترجمه تیم MRG ضمانت دارد؟ آیا باکیفیت است؟
گروه محققین پزشکی در طی سالهای اخیر افتخار ترجمه و ادیت بیش از 500 مقاله علمی انگلیسی در حوزه پزشکی را داشته است. برخی عزیزان فکر می کنند منظور از ترجمه، صرفا برگردان جملات فارسی به انگلیسی و تطابق فعل و فاعل است.
در واقع ترجمه یک مقاله، باید سلیس، روان و آکادمیک باشد. تا یک انگلیسی زبان معنای آن را بوضوح درک نماید. این عمل باید توسط افراد اکسپرت در حوزه پزشکی انجام شود چرا که شانس و فرصت اصلاح معمولا یکبار از طرف مجله به نویسنده اعطا می شود. به همین دلیل در این مرحله نباید ریسک کرد
ادیت زبانی یا ویرایش به چند شکل انجام می شود. ادیت نگارشی، ادیت گرامری. هر دو نوع این ادیت در کنار هم یک مقاله را از نظر داور یا ادیتور بی نقص و عیب نشان می دهند.
گروه محققین پزشکی با اطمینان، ارتقای کیفیت مقالات شما را از نظر ادبی و علمی تضمین می دهد.
نمونه کارهای فراوان ما را مشاهده بفرمایید و لذت ببرید.
روند مشاوره و همکاری به اینصورت خواهد بود: ۱–بررسی مقاله داوطلب ۲- ارزیابی صحت دیتا و عدم وجود پلاجیاریسم ۳-پیشنهاد ویرایش ساختاری، زبانی، علمی و …
چند نمونه مقالات سیستماتیک متا آنالیز و اورجینال که بواسطه ادیت تیم ما در مجلات با ایمپکت بالا چاپ شد:
خوشبختانه این مقاله در مجله بسیار معتبر ISI با ایکمپت ۵ و Q1 چاپ شد. این مجله زیر نظر ناشر هینداوی بوده و از معتبرترین مجلات حال حاضر دنیا در زمینه بیوشیمی و پزشکی مولکولی می باشد. این مجله در پابمد نیز نمایه می شود و همچنین در اسکوپوس در رنک Q1 قرار می گیرد
خوشبختانه این مقاله در مجله معتبر Immunotherapy یکی از قدیمی ترین و معتبرترین مجلات علوم پزشکی چاپ شد. ایمپکت فکتور این مجله ۳٫۴ می باشد. این مجله همچنین در اسکوپوس (Q2) و پابمد نیز نمایه می شود.
خوشبختانه این مقاله بصورت مروری و همکاری بین المللی در مجله بسیار معتبر ISI با ایکمپت ۵ و Q1 چاپ شد. این مجله از معتبرترین مجلات حال حاضر دنیا در زمینه پزشکی مولکولی می باشد. این مجله در پابمد نیز نمایه می شود و همچنین در اسکوپوس در رنک Q1 قرار می گیرد
خوشبختانه این مقاله نیز در مجله معتبر با ایمپکت فکتور ۲٫۰۲ و Q2 زیر نظر Bentham Science Publishers به چاپ رسید. این مجله همچنین در اسکوپوس در رنک Q1 و در پابمد نیز نمایه می شود
خوشبختانه این مقاله نیز در مجله معتبر Chinese Journal of Natural Medicines ایمپکت ۱٫۶ و Q1 زیر نظر ناشر الزویر به چاپ رسید. این مجله همچنین در اسکوپوس در رنک Q1 و پابمد نیز نمایه می شود
خوشبختانه این مقاله نیز در مجله معتبر با ایمپکت فکتور ۲٫۰۲ و Q2 زیر نظر Bentham Science Publishers به چاپ رسید. این مجله همچنین در اسکوپوس در رنک Q1 و در پابمد نیز نمایه می شود
خوشبختانه این مقاله در مجله معتبر Iranian Journal of Public Health یکی از قدیمی ترین و معتبرترین مجلات علوم پزشکی ایران با سابقه ۴۸ ساله، چاپ شد. ایمپکت فکتور این مجله ۱٫۰۵ می باشد. این مجله همچنین در اسکوپوس و پابمد نیز نمایه می شود
خوشبختانه این مقاله نیز در مجله معتبر با ایمپکت فکتور ۲ و Q2 به چاپ رسید. این مجله همچنین در پابمد نیز نمایه می شود
خوشبختانه این مقاله در مجله معتبر آلمانی Journal of Complementary and Integrative Medicine به چاپ رسید. این مجله در پابمد و اسکوپوس نمایه می گردد
خوشبختانه این مقاله در مجله معتبر اروپایی Journal of Veterinary Research به چاپ رسید. این مجله در ISI ایمپکت ۰٫۴۶۲ دارد و در پابمد و اسکوپوس نیز نمایه می گردد
خوشبختانه این مقاله در مجله معتبر آمریکایی Journal of evidence-based complementary & alternative medicine به چاپ رسید. این مجله در پابمد و اسکوپوس نمایه می گردد
خوشبختانه این مقاله در مجله معتبر آمریکایی Reviews in Medical Microbiology به چاپ رسید. این مجله در ISI و اسکوپوس نمایه می گردد و ۲۹ سال سابقه چاپ دارد
خوشبختانه این مقاله در مجله اروپایی روانشناسی (The European Journal of Psychiatry) با ایمپکت ۰٫۷ و ناشر الزویر به چاپ رسید. این مجله همچنین در اسکوپوس و پابمد نیز نمایه می شود
خوشبختانه این مقاله در مجله Electronic physician نمایه در پابمد به چاپ رسید
خوشبختانه این مقاله در مجله معتبر برزیلی با سابقه ۲۳ ساله به چاپ رسید. این مجله در اسکوپوس و پابمد نمایه می شود
خوشبختانه این مقاله در مجله اروپایی با با ایمپکت ۱٫۶۶ و ناشر الزویر به چاپ رسید. این مجله همچنین در اسکوپوس و پابمد نیز نمایه می شود و از سال ۱۹۷۱ شروع بکار نموده است.
خوشبختانه این مقاله در مجله معتبر Archive of Iranian Medicine یکی از قدیمی ترین و معتبرترین مجلات علوم پزشکی ایران چاپ شد. ایمپکت فکتور این مجله ۱٫۲۶ می باشد. این مجله همچنین در اسکوپوس و پابمد نیز نمایه می شود
ارسال دیدگاه